„A szegénység mellett a legnagyobb kihívást az jelenti, társadalmi rétegtől függetlenül, hogy meg kell küzdenünk a kütyükkel és a műanyag világgal.” Interjú!
Wekerle Szabolcs
A hollandban nagyon gyakran alkalmazott fokozó elöljárószót, a „megát” („megajó, megaszuper” stb.) milyen magyar megfelelővel helyettesítsem?
Kollégánk, Dévényi István nemrég megjelent regénye szinte jelen idejű leírása a Nemzeti Együttműködés Rendszerében működő médiaviszonyoknak.
A napokban volt száz éve, hogy megnyitották az első Waldorf-iskolát Stuttgartban.
Lawrence Osborne Gyönyörű bestiák című regénye remekmű, és bár súlyos kérdéseket vet fel, nyári olvasmánynak sem utolsó.
Milyen volt magyarként a szovjet, a szlovák, a jugoszláv, a román, illetve a magyar armadában?
A „have a nice day” fordításából létrejött köszönést, ki tudja, miért, nem szeretem, használni pedig semmi pénzért nem vagyok hajlandó.
A Strache-botrány ellenére az FPÖ alig veszített népszerűségéből. Hogyan lehetséges ez?
A Minden napra egy sztori olvasható valóban napi betevőként, kalendáriumszerűen, de egyben is remekül emészthető.
A hódítók arról a korszakról beszél, amely működésbe hozta a globalizáció azon erőit, amelyek máig alakítják világunkat.
Tízéves a Kossuth rádió minden hétköznap délelőtt jelentkező sikerműsora, A hely. Farkas Erika műsorvezetővel kerestük a népszerűség okait.
Induló sorozatunkban olyan magyar szavakat mutatunk be, amelyek a közelmúltban mentek át jelentésváltozáson.