Induló sorozatunkban olyan magyar szavakat mutatunk be, amelyek a közelmúltban mentek át jelentésváltozáson. Először egyik személyes kedvencünket vizsgáljuk meg, amely 2018-ban végképp polgárjogot nyert, miután egy áruházlánc reklámjában is feltűnt. Ott Icuka, az áruházvezető volt az, aki „nagyon adja”.
Hogy mit csinál? A feledhetetlen Szlengblogon Nyelvész Józsi annak idején a következő leírást tette közzé a friss leleményről: „Adja. Tevékenységet, cselekvést egyetértéssel, lendülettel, kiemelkedő sikerrel végez; (személynél) pozitív hatást elér, tetszik, (személy) egyetért.” Példamondatként többek között ezt vonultatta fel: „Kisnovák! Hétvégén lejössz Tzákodra, teázni a Merszipéjnbe? Adom!” Illetve: „Gecc, ez a Gyulabá nagyon adja! Hallom, fejbe küldte a Búzási Palit egy korsó Dreherrel (...)”.
Az adni ige jelentése a Czuczor Gergely és Fogarasi János-féle A magyar nyelv szótára szerint „kezébe, keze ügyébe, közelébe juttat vkinek vmit”. De jelenti azt is, hogy „tulajdonába, hatalmába, hatáskörébe juttat, használatára, rendelkezésére bocsát vkinek vmit”. Ezekből még nehezen következik finnugor eredetű szavunk új jelentése. A Czuczor–Fogarasit tanulmányozva feltűnik a „vkit színpadon v. filmen ábrázol” jelentés, mellette a „Szerepét jól adja” változattal és a Vörösmartytól vett példamondattal: „Laborfalvi a gőgös Ginevrát jól adá”. Talán errefelé kell keresgélnünk? Vagy mégis inkább az „áldást ad, áldását adja vkire, vmire” jelentés vidékén?
Nem tudni ma már. Csak azt, hogy ez a szlengszavunk: tényleg nagyon adja.
Ennek a cikknek a nyomtatott változata a Magyar Hang 19. számában jelent meg, 2018. szeptember 21-én.
Keresse a lapot az újságárusoknál, vagy elektronikus formában a Digitalstandon! És hogy miről olvashat még 19. számban? Itt megnézheti.