Miért szeretünk annyira Svejk bőrébe bújni? A 140 éve, 1883. április 30-án született Jaroslav Hasek, úgy tűnik, feledhetetlen figurát alkotott. Olyat, akinek a történetét nemrég örömmel írta tovább egy seregnyi magyar szerző. Eljátszva a gondolattal, mit kezdett volna magával a derék katona a II. világháborúban vagy épp a hetvenes évek Magyarországán. Mindezt szintén egy jeles alkalommal, a Svejk megjelenésének századik évfordulóján. De nem csak ilyenkor szeretünk az esetlennek tűnő, mégis élelmes, szórakoztató figurára gondolni.
Politikai pártállástól függetlenül kötődik hozzá mindenki, beszéljünk a jobboldali publicista Máté T. Gyuláról, vagy épp az említett kötet egyes szerzőiről, Parti Nagy Lajosról vagy Kukorelly Endréről. Balassagyarmaton még Svejk Vendéglő is van, Prága legismertebb kapcsolódó kocsmája pedig az U Kalicha, vagyis a Kehelyhez címzett söröző. A Svejk 100 borítója szembe is állította egymással a régi és új világot, a Kehely sörözőét és a McDonald’s-ét. Nem vitás, a haseki világ itt van körülöttünk. És itt volt végig az előző században. Mi más mutatná ezt jobban, mint a Svejk kiadásainak története!
• Mit húztak ki az 1945-ös magyar Svejk-kiadásból?
• Miért lehetett kellemetlen a fordítót emlegetni az ötvenes években?
• Mit gondolt a különböző magyar fordításokról Bojtár Endre irodalomtörténész?
A teljes cikket a Magyar Hang hetilap április 28-án megjelent, 2023/17. számában találja. Vegye meg nyomtatott kiadásunkat, vagy olvassa el a cikket a Magyar Hang Plusz felületén online!
Csatlakozzon a Magyar Hang +Pluszhoz!
Szerezzen ezzel korlátlan hozzáférést a Hang.hu-n fizetőkapu mögött megjelenő összes tartalomhoz, reklámmentesen. Minőségi saját tartalom, riportok, interjúk, elemzések – ezek várnak Önre!