A bemutató előtt egy nappal megvágták az ’56-ról szóló színdarabot egy újlipótvárosi iskolában

A bemutató előtt egy nappal megvágták az ’56-ról szóló színdarabot egy újlipótvárosi iskolában

A Pannónia Német Nemzetiségi Kétnyelvû és Angol Nyelvet Oktató Általános Iskola épülete a főváros XIII. kerületében a Tutaj utca 7-11. szám alatt. (Fotó: MTVA/Bizományosi: Róka László )

Támogassa a Magyar Hangot!

Legyen Ön is előfizetőnk, rendelje házhoz a Magyar Hangot! Ha más módon támogatná a lapot ebben a nehéz helyzetben, azt is megteheti (PayPal és bankkártya is)! Köszönjük! ELŐFIZETEK

Hideg zuhanyként érte a XIII. kerületi Pannónia Általános Iskola diákjait és szüleiket, hogy a premier előtti napon megvágták az 1956-os forradalomról szóló iskolai színdarabjuk szövegkönyvét – értesült a Magyar Hang.

Lapunkat névtelenséget kérő szülők keresték meg, akiket felháborítottak a történtek, és elfogadható magyarázatot azóta sem kaptak az iskolát vezető Varga Mártától. Beszámolóik szerint az ’56-os darabot a Pannónia egyik tanára írta és rendezte, próbái pedig heteken keresztül tartottak. Úgy tudjuk, Varga először az október 19-i nyilvános főpróbáján hallotta a darabban elhangzó részleteket, majd félrehívta a pedagógust, és néhány csendes szót váltott vele.

„Varga Márta ezután a diákokhoz fordulva azt mondta, ez csak munkadarab, amin még sokat kell csiszolni. Mindezt egy nappal a tervezett, pénteki előadás előtt” – mesélte egyik forrásunk. Elmondása szerint a rendező tanár meglehetősen idegesnek tűnt, és néhány órával később egy új, alaposan megvágott szövegkönyvet osztott ki a szereplők között. A gyerekek ekkor szembesültek vele, hogy hosszú bekezdések, komplett kismonológok hiányoznak a szövegből – olyan részletek, amelyeknek megtanulására sok időt és energiát szántak.

A cenzúra cenzúrája

A helyzet kilátástalan, nyomasztó voltát jól érzékelteti, hogy mi sem tudjuk szó szerint idézni az igazgatónő által száműzött, csonkolt szövegrészleteket, a darabot író tanár ugyanis megtiltotta, hogy saját szellemi termékét bárki is bemutassa, közvetítse az engedélye nélkül. Így csak a cenzúrázott anyag tartalmáról tudunk beszámolni, nem szöveghű formában.

Az egyik törölt jelenet lényegében színház a színházban: 1956. október 23-án, egy darab próbáján járunk, és az egyik fiatal színésznek sürgős mehetnékje támad. Arra hivatkozik, hogy testvére elé menne a pályaudvarra, ám a rendező átlát a szitán, tudja, hogy a színész a tüntetőkhöz szeretne csatlakozni. Figyelmezteti, hogy ne keveredjen a politikába, ne tegye tönkre a karrierjét, ha most csendben marad, később akár Kossuth-díjat is kaphat. Ezt a színész szenvedélyesen kikéri magának: ő nem lesz megalkuvó, a gyáva hallgatásért nem akar jutalmat – és nem akar olyan világban élni, ahol megmondják neki, hogy mit gondolhat, mit érezhet, mit mondhat. Kiállni a szabadságért igenis az én dolgom, mindannyiunk dolga – mondja a lázadó művész.

A párbeszéd már a forradalom leverése után folytatódik. A csalódott színész bőröndjét pakolja, a rendező kérleli: maradjon, hiszen hamarosan elsimulnak a dolgok, minden olyan lesz, mint régen. Ám a másik hajthatatlan, szerinte csak most kezdődik a megtorlás, mindenkit elnémítanak majd. Aki nem kér ebből, az disszidál, és jól is teszi, nekik még talán lesz esélyük arra, hogy egy szabad országban kezdjék újra életüket.

A „befogadhatóság érdekében” törölt

A Magyar Hangnak nyilatkozók szerint jellemzően az áthallásos, az Orbán-rendszerre is rímelő szövegrészleteket törölték, bár bizonyítani nem tudják  feltevésüket. Úgy tudjuk, többen is levelet írtak Varga Mártának, aki visszautasította kéréseiket, kritikájukat. Vannak, akik szerint az igazgatónő pozícióját félti: bár régóta vezeti a Pannóniát, a Belügyminisztériumtól kapott aktuális kinevezése fél év múlva lejár, és addig nem szeretne botrányt, felülről érkező feddéseket.

Mi is megkerestük Varga Mártát, aki egészen más okkal indokolta a szövegkönyv meghúzását. „Az iskolai ünnepély főpróbáját az elmúlt évek gyakorlatának megfelelően megnéztem. Úgy éreztem, nehezen érthető 6-14 éves gyerekek számára, miután nincs előzetes tantárgyi tudásuk a témában. A befogadhatóság érdekében a szöveg rövidítését kértem. Az előadás nagy siker volt”. Kérdéseinkre – nem érzi a darab megvágását az ötvenes évek szellemiségét idéző döntésnek, a cenzúra összefügg-e hamarosan lejáró kinevezésével – Varga Márta nem válaszolt. Más forrásból aztán úgy értesültünk, hogy a pozícióféltésről szóló spekuláció nem állja meg a helyét, mivel Varga kinevezését nemrég - és még az 56-os színdarab esete előtt - hosszabbították meg.

(Cikkünk korábbi változatában több pontatlanság is szerepelt, amiket azóta javítottam. Ilyen volt, hogy eredetileg színjátszókörös diákokról írtam, miközben a darabban szereplő tanulók nem jártak ilyen szakkörre. A tanulók nem hónapokig, hanem hetekig tanulták szövegeiket, a dalbetéteket pedig nem a darabot író tanár szerezte. A tévedésekért elnézést kérek az érintettektől és az olvasóktól - K. T.)